Kapitel 42
Die Entfaltung des Dao
Original
道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
Übersetzung
Das Dao gebiert das Eine. Das Eine gebiert die Zwei. Die Zwei gebiert die Drei. Die Drei gebiert die zehntausend Dinge. Alle Dinge tragen das Yin und umfassen das Yang, und die durchströmende Energie schafft Harmonie. Was die Menschen verabscheuen, sind Einsamkeit, Verlassenheit und Unfruchtbarkeit, aber die Fürsten und Könige nennen sich so. Daher werden Dinge manchmal durch Verminderung vermehrt oder durch Vermehrung vermindert. Was andere lehren, lehre auch ich: Der Gewalttätige stirbt nicht eines natürlichen Todes. Dies will ich zur Grundlage meiner Lehre machen.
Tiefe Reflexion
Worum geht es in diesem Kapitel?
Dieses Kapitel erklärt die kosmische Entfaltung aus dem Dao in die Vielfalt der Welt, die durch die Harmonie von Yin und Yang entsteht. Es zeigt, dass Gegensätze wie Verlust und Gewinn sich wandeln können, und warnt vor Gewalt.
Was hat das mit mir zu tun?
In meinem Leben kann ich die Harmonie von Yin und Yang suchen, indem ich Gegensätze wie Aktivität und Ruhe ausbalanciere. Die Warnung vor Gewalt erinnert mich, Konflikte sanft zu lösen.
Was soll ich heute tun?
Heute werde ich bewusst auf meine innere Mitte achten und bei einer schwierigen Entscheidung nach einem ausgleichenden, sanften Weg suchen.
Verwandte Kapitel
Meine Reflexion
Was inspiriert dich an diesem Kapitel? Wie wirst du es anwenden?