Chapter 35

Тăванлăх сăнлавĕнчен тытăнса

执大象,天下往。往而不害,安平太。
乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。
Тăванлăх сăнлавĕнчен тытăнсан, пурнăçа хăшан та пулсан та ĕçлеме пулать. Ĕçленĕ чухне те çĕнтерӳлĕх, тăванлăх тата юлнăх пур. Çамрăксемпе апат-çимĕç çынсене тата вĕсен çăвăвĕсене çавăн пекех пĕррехĕнче тытăнăçтараççĕ. Çынлăх путейĕ сăмахпа çырăнсан, вăл çук пек курăна - вăл çĕçĕмлĕ мар, вăл пĕрчесĕр курăнмасть, вăл пĕрчесĕр ишĕлместь, анчах та вăл хăшан та пулсан та ĕçлет.

Тарăн шухăшлани

Ку глава мӗн пирки?

Çак сăнлавра çынлăх путейĕн пурнăçăнче мĕн пур çырăнать. Вăл çĕнтерӳлĕх, тăванлăх тата юлнăх кăтартать. Çамрăксемпе апат-çимĕç пирĕн пурнăçăнче мĕн пур çырăнать - вĕсем çынсене çĕнтерӳçĕ тăваççĕ. Анчах та çынлăх путейĕ çĕçĕмлĕ мар, вăл пĕрчесĕр курăнмасть, анчах та вăл пурнăçăнчен те пĕрре тĕрĕсленĕ.

Ку мана мĕнле çыхăнать?

Эпĕ пурнăçра çĕнтерӳçĕ тăвасшăннă чухне. Çамрăксемпе апат-çимĕç пирĕн çăвăва мĕнле тăванлаяссине пĕлмесĕр ĕçкĕçĕнтерме пултаратăп. Çынлăх путейĕ çĕçĕмлĕ мар, анчах та вăл пурнăçăнчен те пĕрре тĕрĕсленĕ. Çакă ман пурнăçăма мĕнлерех пурнăçлаяссине вĕрентерет.

Эпĕ кун мĕн тумалла?

Кăна апат-çимĕç тăванланăвĕнчен илмеллех. Çĕнтерӳçĕ тăвасшăннă чухне, пĕрремĕш çăвăва тĕрĕслемест. Çавăн пек ĕçлĕх, çынна çавăн пек ĕçлемелле.

Çывăх пайсем

Манăн шухăшлани

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →