Kapitola 41

Moudrý slyší Tao

上士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。不笑不足以为道。
故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质真若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形,道隐无名。夫唯道,善贷且成。
Když nejvyšší lidé slyší o Tao, pilně je následují. Když střední lidé slyší o Tao, někdy je mají, někdy ne. Když nejnižší lidé slyší o Tao, hlasitě se mu smějí. Kdyby se nesmáli, nebylo by to Tao. Proto je v příslovích řečeno: Jasná cesta se zdá temná; cesta vpřed se zdá být ústupem; hladká cesta se zdá hrbolatá; nejvyšší ctnost je jako údolí; velká čistota je jako poskvrna; rozsáhlá ctnost se zdá nedostatečná; upevněná ctnost se zdá kradmá; opravdová podstata se zdá proměnlivá; velký čtverec nemá rohy; velký nástroj vzniká pomalu; velký zvuk je neslyšitelný; velká podoba je beztvará; Tao je skryto a bezejmenné. A přece jen Tao dobře půjčuje a dokončuje.

Hluboká reflexe

O čem je tato kapitola?

Tato kapitola ukazuje různé reakce na Tao podle úrovně pochopení. Tao je paradoxní – zdá se opačné, než jak ho vnímáme, ale právě v tom je jeho síla. Popisuje vlastnosti Tao jako temnotu, pomalost, beztvarost, které jsou ve skutečnosti dokonalé.

Jak se to týká mě?

V životě často narážím na nepochopení, když se řídím svou vnitřní moudrostí. Tato kapitola mi připomíná, že pravé hodnoty nejsou vždy viditelné a že to, co se zdá slabé nebo pomalé, může být nejcennější. Mám se smířit s tím, že někteří lidé nepochopí mé volby.

Co mám dnes dělat?

Dnes si vyberu jednu činnost, kterou obvykle považuji za zbytečnou nebo pomalou, a provedu ji s plnou pozorností a úctou, jako by to byl velký úkol.

Související kapitoly

Moje reflexe

Co vás tato kapitola inspiruje? Jak to uplatníte?

Zeptejte se Laotzu na tuto kapitolu Celý chat →