Chapter 58

Улас түрэхэдээ сэмхэнүүд

其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
Улас түрэхэдээ сэмхэнүүд, хүн зон нютаглахдаа хүнхэлхэнүүд болоно. Улас түрэхэдээ шалгааша юм, хүн зон нютаглахдаа дутуу юм болоно. Үзэһэн үлдэнэй хүсэндээ һайн байдал оршогдохо, һайн байдал үзэһэн үлдэнэй хүсэндээ оршогдохо. Хэдыйн хүрэтэрээ гээш үү? Энэнь тогтоохо бэшэ. Шууд юумэн хожом сорюу болодог, һайн юумэн хожом муу болодог. Хүн түрэлтэйдээ энэниие ойлгохоёор үлдэнэ. Тиимэһээ Эзэнтэй хүн үнэн байха болохошье, үлдхэлдээ хүндэ үлдхэлдээ гэм үлдхэлдээ.

Гүн Тунгаалга

Энэ бүлэг юугаа haалтагаа?

Энэ хэлсэгтэ аливаа улас түрэхэдээ түрэгшэлэн байжал, хүн зон хүнхэлхэн болохо тулаа һайн гэжэ байна. Һайн байдал болон муу байдал хоёр биеэдээ холбоотой байдаг. Нэгэндэ хожом нүгөөндээ оршогдоно. Энэ ехэхэн сургуули үнэн юм.

Намда яажаа холбоотойб?

Энэ хэлсэг мии бүхыл амидаралда һайн байдал болон муу байдал хоёрой холбоондэ байна гэжэ сэхээжэрхылдэг. Ажаллалгадамдаа мүнхэдэл юумэн болоо хэрэгтэй, гэнэтхэнэ амжалта һаа яагаад бэ? Амидаралдаа энэхүү харалдааныг ойлгожо, түрэгшэлэн байжал.

Үдэр юу хэхэб?

Өнөөдэр үүргэмөөр ажаллаха байха, хүн зондо хүсэдхэл үзүүлхэ байха. Ажаллалгаадаа сэмхэнүүд, шударга байха. Энэнь амжалта һаа, түрэгшэлэн байжал.

Холбоотой Бүлэгүүд

Минии Тунгаалга

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →