Hoofstuk 61
Die Krag van Nedrigheid
Oorspronklik
故大国以下小国,则取小国;小国以下大国,则取大国。故或下以取,或下而取。
大国不过欲兼畜人,小国不过欲入事人。夫两者各得其所欲,大者宜为下。
Vertaling
Diep Besinning
Waaroor handel hierdie hoofstuk?
Hierdie hoofstuk onthul die waarheid dat ware krag in nederigheid lê. Soos water wat na die laagste plek vloei, moet 'n magtige nasie die posisie van nederigheid inneem. Die vroulike beginsel van stilte en rustigheid oorwin die manlike beginsel van dryfkrag. Wanneer ons nederigheid met ander deel, lok ons hul vertroue en respek uit. Diegene wat hulself kleiner maak, word groter geag.
Hoe hou dit verband met my?
Ek sien dat my eie drang om te domineer en my stem te laat hoor, my dikwels van ander vervreem. As ek meer soos stroomende water kon wees wat sagweg sy pad kies, sou ek mense na myself toe trek eerder as hulle afstoot. My verhoudings verlang nederigheid van my kant, nie om myself te verneder nie, maar om plek te maak vir ander.
Wat moet ek vandag doen?
Vandag sal ek bewustelik 'n oomblik van stilte kies wanneer ek in die versoeking kom om my mening op te dwing. In plaas daarvan om my posisie te bevestig, sal ek vra vrae en luister sonder om te oordeel. Ek sal soek na 'n manier om iemand te dien sonder om dit te verwag in ruil.
Verwante Hoofstukke
My Besinning
Wat inspireer hierdie hoofstuk in jou? Hoe sal jy dit toepas?