Hoofstuk 36
Wat wil toesluit, moet eers oopmaak
Oorspronklik
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
Vertaling
Diep Besinning
Waaroor handel hierdie hoofstuk?
Hierdie hoofstuk openbaar 'n diep waarheid oor die beweging van die lewe: dat teenoorgesteldes saamhang en in mekaar oorgaan. Om te wil sluit moet 'n mens eers oopmaak. Sagtheid en nederigheid het meer krag as hardheid en forsheid. Die vis bly in die diepte waar dit veilig is, en die geheime van 'n nasie moet nie openlik getoon word nie.
Hoe hou dit verband met my?
Wanneer ek in my lewe teëstand voel, onthou ek hierdie wysheid dat die teenoorgestelde altyd deel is van die stroom. Ek hoef nie te veg teen wat ek wil hê nie — ek moet die natuurlike gang van die lewe verstaan. Ek vind troos in die wet dat sagtheid uiteindelik sterker is as hardheid.
Wat moet ek vandag doen?
Vandag sal ek, wanneer ek teëstand of moeilikheid in die gesig staar, nie die teenoorgestelde probeer forseer nie. Ek sal die stroom van die lewe dophou en in plek van veg, sal ek met sagte yl saam met die dinge beweeg.
Verwante Hoofstukke
My Besinning
Wat inspireer hierdie hoofstuk in jou? Hoe sal jy dit toepas?