Chương 27
Thiện Hành Vô Triếp Tích
Nguyên bản
善行无辙迹,善言无瑕谪,善数不用筹策,善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
Bản dịch
Khéo đi không để dấu vết, khéo nói không lỗi lầm, khéo tính không cần que tính, khéo đóng không cần then mà không mở được, khéo buộc không cần dây mà không tháo được.
Cho nên thánh nhân thường khéo cứu người, nên không ai bị bỏ rơi; thường khéo cứu vật, nên không vật nào bị bỏ phí. Đó gọi là sáng suốt kế thừa.
Vậy người lành là thầy của người chẳng lành; người chẳng lành là vốn liếng của người lành. Không quý thầy, không yêu vốn liếng, dù trí cũng mê mờ, đó gọi là điều tinh diệu.
Cho nên thánh nhân thường khéo cứu người, nên không ai bị bỏ rơi; thường khéo cứu vật, nên không vật nào bị bỏ phí. Đó gọi là sáng suốt kế thừa.
Vậy người lành là thầy của người chẳng lành; người chẳng lành là vốn liếng của người lành. Không quý thầy, không yêu vốn liếng, dù trí cũng mê mờ, đó gọi là điều tinh diệu.
Suy ngam sau
Chương này nói về điều gì?
Chương này nói về hành động tự nhiên, không để lại dấu vết, và sự hòa hợp giữa người tốt và người chưa tốt. Mọi người và vật đều có giá trị trong sự tương hỗ.
Điều này liên quan gì đến tôi?
Tôi thường phán xét người khác và cho rằng mình hơn họ. Bài học này dạy tôi rằng ngay cả những người tôi cho là 'xấu' cũng là bài học quý giá cho sự trưởng thành của tôi.
Hôm nay tôi nên làm gì?
Hôm nay, khi gặp ai đó làm điều tôi không thích, tôi sẽ tự nhủ: 'Người này đang dạy tôi điều gì?' và đón nhận với lòng biết ơn.
Chương liên quan
Suy ngam cua toi
Chuong nay truyen cam hung gi cho ban? Ban se ap dung the nao?