Chapter 55

Той, хто сповнений чесноти

含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
Той, хто сповнений чесноти, подібний до новонародженої дитини. Отруйні комахи не жалять його, дикі звірі не нападають на нього, хижі птахи не завдають йому удару. Кістки його слабкі, м'язи ніжні, та тримає він міцно.
Він не знає єднання чоловічого й жіночого, та статевий орган його підводиться — це через повноту життєвої енергії. Він кричить увесь день, але не втрачає голосу — це через повноту гармонії.
Пізнати гармонію — означає пізнати вічне. Пізнати вічне — означає бути просвітленим. Збільшення життя веде до нещастя. Коли серце підпорядковує собі енергію — це називається силою. Усе, що досягає розквіту, починає старіти — це називається невідповідністю шляху. Хто не відповідає шляху, гине рано.

Глибокі роздуми

Про що цей розділ?

Розділ розповідає про того, хто досяг глибокої чесноти і подібний до немовляти. Така людина захищена від небезпек — отруйні комахи, звірі та хижаки не завдають їй шкоди. Її тіло здається слабким, але має міцну внутрішню силу. Немовля не знає статевих відносин, але має сильну життєву енергію; воно кричить увесь день, але не втомлюється. Мудрість полягає в пізнанні гармонії та вічного шляху. Загроза виникає, коли людина намагається штучно продовжити життя або підпорядкувати свою енергію власному Его — це веде до руйнування.

Як це стосується мене?

Я бачу в цьому розділі нагадування про те, що справжня сила полягає не в агресії, а в гармонії. Коли я намагаюся контролювати все у своєму житті, я втрачаю природну течію буття. Мої найбільші досягнення приходять тоді, коли я перебуваю у стані невинності та відкритості, подібно до дитини. Я помічаю, що коли перестаю старатися і просто пливу за течією, усе складається найкращим чином.

Що мені зробити сьогодні?

Сьогодні я практикуватиму недіяння — спробую менше контролювати і більше довіряти життю. Перед початком кожної справи я зроблю паузу і запитаю себе: чи дію я з Его чи з внутрішньої гармонії?

Пов’язані розділи

Мої роздуми

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →