Глава 42

Дзодӟыслэн вакыяз сямен

道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
Дзодӟыс вакыяз сӧзӟы, сӧзӟы вакыяз кык, кык вакыяз куинь, куинь вакыяз мурезлэн усъёсызэ. Мурелэн улӥзэз но вылэзэз вань, соос берганы бергало, сокем ноȥыс ке но. Адямиослэн сяргазэ ӧвӧл: гинэ, сов, аш-писпу ӧвӧл, — а 王公 ӥȥвоосты соен максало. Соин усъёс ӝоггес потэ, егитгес ӧй扥 вал, потэ. Мее учӥсько, сое ик ме учӥсько. Кыккыс дуннеосты пыдӟыйё, ӧвӧллуӵым бадӟым гырлы но улӥны ȯ扥. Сое учыр ӧвӧллуӵым максасько.

Глубокое размышление

Та глава кызьы сярысь?

Со глава сярысь, Дзодӟыслэн ноȥыс ке, сюлэмез но мурелэн вакыяз сямен. Сӧзӟы, кык, куинь — соослэн улӥзэз но вылэзэз бергало, сокем ноȥыс ке но. Адямиосты пыдӟыйё, но 王公 ӥȥвоосты гинэ, сов, сонэз максало.

Кызьы сьӧлы?

Ме ик — сӧзӟылэн вакыязэз. Тонӟек бырттэмезлэсь потэм вал, соин вылэ потэ. Дзодӟыслэн сюлэмезэ медаз, сое учыр ӧвӧллуӵым бадӟым гырлы пыдӟыйё.

Что мне сделать сегодня?

Улӥзэз но вылэзэз пыдӟыйёс сяргазэ. Мыным ӧвӧллуӵым сяргазэ дыррана басьтоно. Сокем ноȥыс ке но бергалоз, отчы тыршилоз. Дзодӟыслэн вакыяз сямен пыдӟыйё, гинэ но сов максасько.

Тодмо главъёс

Меем сярысь

Киньты сярысь сӧӧ? Кызьы соку сётскик?

Спросить Лао-цзы об этой главе Весь чат →