Chapter 16

Te Hoe i te Vātea o te Maani

致虚极,守静笃。万物并作,吾以观复。
夫物芸芸,各复归其根。归根曰静,是谓复命。复命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。
知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。
E tae noa i te vātea roa o te maani, e haamau tōna i te noho haamau oā.
E hāpai pū tōna te mau mea katoa iā te ora, ā tea a au e manaō i te hoe āpi i te tumu.
Te mau mea katoa e rave rā i te ora, e toe mai ra i te tumu o te reira.
Te hoe āpi i te tumu e, o te noho haamau tēia — oia hoʻi te toe āpi i te mārama.
Te toe āpi i te mārama, o te aratai mau tēia. Nā te āko i te aratai tēia, e haamau te haere i te mea mārama.
Teiā mea āko rā i te aratai mau, e hōtea tōna — e fāito tōna — e tāpuni tōna i te aratai — e tāpuni tōna i te rā — e tāpuni tōna i te taimanaha — e mau roa tōna, ā tea a ora, e aunoa i te hoʻi.

Manaʻo Hohonu

E aha tēia ʻāʻahito?

E haapāpū tōna i te tae noa i te vātea roa o te maani, te noho haamau oā. Iā te mau mea katoa e rave rā i te ora, e na a tauturuhia noa ē e haamau i te hoe āpi i te tumu. Te toe āpi i te tumu, o te noho haamau — oia hoʻi te toe āpi i te mārama, te aratai mau. E fāito, e hōtea, e fāito tōna teiā mea āko i te aratai, e aunoa i te haamau i te haere māunu.

E pēhea tōna ʻāʻano ia'u?

I roto iāku, ua haavare rā vau i te mea e aue rā vau i te mau mea o te ora — te moni, te rāī, te haapiiraa. Ua ite au i te mea e hiahia rā vau — e mau roa, e hōtea. Ua ite au i te mea e hiahia rā vau — e toe āpi i tōku tumu, i tōku aratai tāpuna, iā te taimanaha.

E aha tāʻu e rave i tēia mahana?

Iāia nei, e hohoni au i te taime no te haamau i te noho haamau oā. E noho au, e haamau, e manaō i te mau mea katoa e toe mai rā i te tumu. E āko au i te aratai mau — te fāito, te hōtea, te fāito — iā te mea katoa e haere nei au.

Nā ʻāʻahito Tutahi

Toʻu Manaʻo

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →