Chapter 62
Юл — барлык нәрсәнең саклауһы
Башлангыч
道者万物之奥,善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Тәрҗемə
Юл — барлык нәрсәнең саклауһы, яхшы кешенең байлыгы, начар кешенең саклавы. Якты сүзләр хөрмәтне ала, яхшы эшләр кешеләргə кушыла. Кешенең начарлыгы булса да, аны ташлап булмасмы? Шуңа күрə патша билгелəү һəм өч югары дəрəҗəле вазифалар куйсалар да, зур яхшылар белəн атларны алдан бирүдəн артык, бу Юлга керəргə мөмкин. Борынгылар бу Юлны нишөмин артык күмəк иттелəр? Сорамадылармы сорап алыргамы, ғəйеплəрне котылу өченме? Шуңа күрə ул галəмдəге иң бəһа珍珠лы нәрсəдер.
Тирән уйлану
Бу бүлек турында нәрсә?
Бу бүлек Юлның барлык нәрсәнең нигезе булуын, аның һәркем өчен мөһим икәнен аңлата. Яхшы кешелəр аны байлык итеп саклый, начар кешелəр дə аның ярдәмендə үзлəрен саклый ала. Сүзлəр һəм эшлəр кешелəрне тоташтыра, һәрбер кешегə яхшылык эшлəргə мөмкин.
Бу миңа ничек кагыла?
Мин һәр кешенең эчтə яхшылык барлыгын таным. Көндəлек тормышта мин дə Юлны эзлəп, яхшылыкны күбəйтергə тырышам. Һәрбер кешегə ярдəм бирергə һəм аларны төшенергə мөмкин.
Бүген нәрсә эшләргә?
Бүген бер кешегə яхшы сүз әйтегез яки яхшы эш кылыгыз. Башка кешелəрне төшенергə һəм аларны яратларга тырышыгыз.
Бәйле бүлекләр
Минем фикерләрем
Бу бүлек сезне нинди илһам бирә? Сез аны ничек кулланасыз?