Chapter 38
Югары Әхлак Ахлаксызлыктадыр
Башлангыч
上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
Тәрҗемə
Югары әхлак ахлакны күрсәтми, шуңа күрə ул чын әхлаклы. Түбəн әхлак ахлакны югалтмаска тырыша, шуңа күрə ул әхлаксыз. Югары әхлак гамəлсез һәм ниятсез эшли. Түбəн әхлак гамəлли һәм ниять белəн эшли. Югары мөрүүвәт ниятсез эшли. Югары гаделлек ниять белəн эшли. Югары йола гамəлли, әмма җавап алмаса, колакларын сузуп ташлый. Шулай итеп, Дао югалганнан соң әхлак, әхлак югалганнан соң мөрүүвəт, мөрүүвəт югалганнан соң гаделлек, гаделлек югалганнан соң йола килеп баса. Йола — намусның азлыгы һәм буранның башы. Алдан белүчелəр — Даоның чəчəге һəм ахмаклыкның башы. Шуңа күрə ир-егет калынлыкта тора, нечкəлектə түгел; чынлыкта тора, чəчəктə түгел. Шулай булгач, шул үткəнне ташлап, монны алырга кирəк.
Тирән уйлану
Бу бүлек турында нәрсә?
Бу бүлек әхлакның төрле дәрәҗəлəрен тасвирлый: югары әхлактан алып йолага кадəр. Һәр дəрəҗə алдагысыннан түбəнрəк, дип әйтелə.
Бу миңа ничек кагыла?
Мин үземне күпмедəр вакыт актык булырға тырыштым, әмма əлеге бүлек миңа əйти: чын әхлак күргәзмəүдəдер. Бу мине үзгәртте.
Бүген нәрсә эшләргә?
Бүген мин берəүгə яхшылык эшлəрмен, лəкин аны башкаларга күрсəтмəскə тырышырмын.
Бәйле бүлекләр
Минем фикерләрем
Бу бүлек сезне нинди илһам бирә? Сез аны ничек кулланасыз?