Capitulu 33

Cognuscenza di sé e di l'àutri

知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。知足者富,强行者有志。不失其所者久,死而不亡者寿。
Chi cogghiu l'àutri è saggiu,
chi cogghiu iddu stissu è illuminatu.
Chi vinci l'àutri havi forza,
chi vinci iddu stissu è forti.
Chi è cuntenutu è riccu,
chi è risulutu havi ardiru.
Chi nun pirdi lu so postu dura longu,
chi mori e nun è scurdatu havi vera vita.

Rifrazzioni funna

Di cosa parra stu capìtulu?

Stu capìtulu parla di la sapiensa chi veni di la cugghiuta di l'àutri e di iddu stissu. Dice chi è fàcili vidiri li difetti di l'àutri, ma è cchiù difícili vidiri li proprî. Chi vinci iddu stissu è cchiù forti di chi vinci l'àutri. A chi nni à abbastanza è riccu, e chi è costanti otteni chi voli. Chi firmu è sempri attaccatu a la so natura livedi sempri.

Cumu si rapportu a mia?

Spissu cercu di capiri li àutri, ma scarcu di guardari dintra iddu meu. Stu capìtulu mi fa pinzari chi la vera forza nun è dda chi vinci li àutri, ma dda chi superau li proprî difficurtà. Quannu ricunnusciu li mè limiti, diventu cchiù forti. Lu cuncipimentu chi àiu abbastanza è lu veru ricchizza.

Chê èssiri di fari oggi?

Oi siddu capu na cosa chi nun mi piaci di l'àutri, siddu prigatu a guardari si unniù iddu meu chi fa la stissa cosa. Siddu trovu chi è accussì, iddu prigatu a accittàrimi e a travagghiari pi canciari. Siddu nun trovu nuddru, prigatu a èssiri misericordiusu cu l'àutri.

Capituli cunnissi

La mia riflessioni

Chiddu ca stu capitulu t'inspira? Cumu l'applichi?

Manna na dimanna a Laotzu supra stu capitulu Cunversazioni cumpretu →