Capitulu 43
Ciò cchiù tènira di lu munnu
Urigginali
不言之教,无为之益,天下希及之。
Traduzzioni
Cciò chi nun havi sustanza pò nfilthrari unni nun c'è fissura.
Accussì capisciu lu vantaggiu di nun fari nenti.
Lu nsignamentu senza palori, lu vantaggiu di nun fari nenti -
pòcu sunnu chiddi unni riu junciunu a chistu.
Rifrazzioni funna
Di cosa parra stu capìtulu?
Lu capitulu parra di comu la tinnizza vinci lu duru, di comu cciò chi nun si vidi pò nfilthrari unni nun c'è spazziu. Nsigna chi lu fari nenti è cchiù putenti di l'atti forti. Lu veru nsignamentu è senza palori, e lu veru putiri è di nun fari nenti.
Cumu si rapportu a mia?
Spissu mi sfatsu a fari e rifari, chi cridennu chi lu fari assai porta a risurtati maiuri. Stu capitulu mi ricorda chi la tinnizza, lu lassari andari, la pacenzia sunnu cchiù forti di la forza currenna. Pi sempri chistu è diffìcili pi me.
Chê èssiri di fari oggi?
Oggi pruverai a nun fari nenti di particulari - a lassari passari li cosi senza pinsarici, senza arrispunniri a lu primu mpettu. Vidrai comu li cosi spissu si arrìciunu megghiu di siddu nun ci metti manu.
Capituli cunnissi
La mia riflessioni
Chiddu ca stu capitulu t'inspira? Cumu l'applichi?