Глава 14

Смотришь на него — не видишь

视之不见名曰夷,听之不闻名曰希,搏之不得名曰微。此三者不可致诘,故混而为一。
其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
Смотришь на него — не видишь, называю его «неразличимым». Слушаешь его — не слышишь, называю его «беззвучным». Хватаешь его — не поймаешь, называю его «сокровенным». Эти три невозможно разъяснить, поэтому они сливаются в одно. Вверху оно не светлое, внизу не тёмное. Бесконечно и неопределимо, оно возвращается к отсутствию вещей. Это — форма без формы, образ без вещи, это — смутное и неясное. Встречаешь его — не видишь начала, следуешь за ним — не видишь конца. Держись древнего Дао, чтобы управлять нынешним бытием. Знать древнее начало — это называется основой Дао.

Глубокое осмысление

О чём эта глава?

Глава описывает Дао как невидимое, неслышимое и неосязаемое, но при этом единое и всепроникающее. Оно не имеет формы, но является основой всего сущего. Постижение этого древнего начала — ключ к управлению жизнью.

Какое это имеет отношение ко мне?

Я часто пытаюсь понять жизнь через конкретные формы и ощущения, но эта глава учит меня, что истинная реальность лежит за пределами чувств. Я могу довериться невидимому течению Дао, которое направляет меня, даже если я не вижу его явно.

Что мне делать сегодня?

Сегодня я уделю время тишине и созерцанию, пытаясь ощутить присутствие того, что не имеет формы. Я просто буду наблюдать за своими мыслями и чувствами, не цепляясь за них, и позволю себе быть в потоке.

Связанные главы

Мои размышления

Что вдохновляет вас в этой главе? Как вы это примените?

Спросить Лао-цзы об этой главе Полный чат →