Chapter 72

Kana o manush na den phobo

民不畏威,则大威至。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
Kana o manush na den phobo katar o rad, oda si o but phuro rad. Na chud lesqe kam pesqe khera, na dukha lesqe dživipen. Te na dukhalas lesqe dživipen, oda na dukhalas lesqe dživipen. Kana o manush na den phobo, o but phuro rad avela. Kana na chud pesqe khera, na dukha pesqe dživipen. Te na dukha pesqe dživipen, kana o manush na den phobo. O barvalo zanela pesqe, a na dikhelas pesqe avri. O barvalo loves pesqe, a na džalas pesqe u涤er. Kana den avri o, o barvalo chudelas lesqe. Kana den avri la, o barvalo džalas lesqe.

Lungo Gondolipe

Savoro hin le butvariko?

Kana o manush na den phobo, o but phuro rad avela. Na chud lesqe khera, na dukha lesqe dživipen. Te na dukha pesqe dživipen, oda na dukha. O barvalo zanela pesqe, a na dikhelas pesqe avri; loves pesqe, a na džalas pesqe u涤er.

Sarak i miro?

Imar som but phuro thaj mishto man. Na džanav so si mishto, a na denav manqe phobo. Kana denas pesqe barvalipen khetanen, oda si but dukhesqo. Thaj kana mishtumes, na džanav save.

So kerava azdi?

Imar khetane tutqe manušesa, na džan manqe but but. Na den manqe phobo, na loves manqe u涤er. Kana del lesqe but but, dikh lesqe savo si mishto, na savo si but.

Sorthone Kapituluri

Mro sikhipen

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →