Chapter 54

سمه جوړښتکوی هیڅکله را ایستل کیږي

善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
سمه جوړښتکوی هیڅکله را ایستل کیږي، سمه نیوکوی هیڅکله رانغښتل کیږي، اولاد یې به تل لمونځ کوي. کله چې دا په تن کې وکارول شي، virtue به رښتیا وي. کله چې په کور کې وکارول شي، virtue به ډیریږي. کله چې په سیمې کې وکارول شي، virtue به لوړیږي. کله چې په هیواد کې وکارول شي، virtue به غنمیږي. کله چې په نړۍ کې وکارول شي، virtue به عام شي. نو له تن سره تن وکتلم، له کور سره کور، له سیمې سره سیمه، له هیواد سره هیواد، له نړۍ سره نړۍ. زه څنګه پیدا کوم چې نړۍ داسې ده؟ پدې توګه.

ژوره غور

د دې باب موضوع څه ده؟

دا باب وایي چې د ښو اعمالو جوړښت د تل لپاره پاتې کیږي. د virtue کرنه د یو څو څخه پیل کیږي او په ټولو نړۍ کې خپریږي. دا په تدریجي توګه وده کوي.

دا زما سره څنګه اړه لري؟

زما په ژوند کې، زه غواړم چې ښه کارونه وکړم خو کله ناکله ستومانه کیږم. دا باب زما ته ووایي چې د ښو کارونو میوه به وروسته راځي او زما اولاد به یې ولمانځي.

نن باید څه وکړم؟

نن ورځ به یو ښه کار وکړم، لکه د یوه تن مرسته کول. که کورنۍ وم، نو د کورنۍ سره به یو ښه کار کوم.

اړوند فصلونه

زما فکر

دا فصل تاسو کې څه الهام ورکوي؟ تاسو به یې څنګه примен کړئ؟

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →