Chapter 11
د چرخ درې دیرش خواوې
اصلي
三十辐共一毂,当其无,有车之用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
ژباړه
درې دیرش خواوې یو مرکز سره شریکېږي، کله چې دا خالي وي، د موټر کارول شته. خښتو سره لوښی جوړ کړئ، کله چې دا خالي وي، د لوښي کارول شته. کوټۍ کې دروازې او کړکۍ وکھئ، کله چې دا خالي وي، د کوټۍ کارول شته. نو د شتون په مانا ګټه ده، او د خلا په مانا کارول.
ژوره غور
د دې باب موضوع څه ده؟
دا باب د خلا ارزښت بیانوي. یو چرخ د خپلو خواوو له کبله گردهږي، خو د مرکز خلا ده چې ورکښته کار کوي. لوښی د خپل خالي له مانا دی، کوټۍ د خپلو کړکیو او دروازو له کبله ژوندۍ ده.
دا زما سره څنګه اړه لري؟
زما په ژوند کې، زه ډیر وخت ډکولو ته پاملرنه کوم خو د خالي ارزښت له پامه غورځوم. زما خالی وخت د ملگرو سره، د مطالعې سره، او د فکر کولو سره خپل واقعي ژوند دی.
نن باید څه وکړم؟
نن به زه یوه خالي شیبه ومومم او پکې به یواځې ساه اخیستلی وم او فکر کولی وم.
اړوند فصلونه
زما فکر
دا فصل تاسو کې څه الهام ورکوي؟ تاسو به یې څنګه примен کړئ؟