Capítulo 55
E Nobresa Moraledi un Beibi
Original
未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
Tradukshon
Reflekshon Profundo
E capítulo akí ta di kiko?
E kapítulo aki ta papia sobri e persona ku a desarrolla un virtut profundo, сравнима cu e состояние на едно бебе. E ta splika con e beibi nobo ta protehá kontrapeligro: bichinan, bestianan y piafoutanan no ta niun. E forsa di e beibi no ta den su kurpa kuatu, sino den su harmonia natural ku e universo. E ta mustra e conexion fundamental entre e无知 y e sabiduria, entre e flexibilidad y e forsa.
Kon e lo ta apliká na mi?
Mi ta refleccioná sobri e manera cu mi kier di retorna na un estado di purity inosente den mi bida. Mi kier deskubrí komo, den mi relacioninan cu otro, mi por a atalantesa e inocentesАзия na unda mi kier a wòrdu. Mi kier keda ku e sabishon cu e verdadero forsa no ta den e kontrol, sino den e fluidez y e armonía.
Kiko mi mester hasi awe?
Обиди ми се днес да слушам повече и да говоря по-малко. Позволете на детето си да ви покаже как се радвате на обикновените неща. Практикувайте една дейност с пълно присъствие, без цел, без очакване, само заради удоволствието да бъдеш.
Kapítulo Konsehá
Mi Reflexion
Kiko e kapítulo akí ta inspirá den bo? Kon bo lo aplik'é?