Original
天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子;既知其子,复守其母,没身不殆。
塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。
见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃,是为习常。
Тæлмац
Афдæрты бæстытæ сты, æмæ æрмæстæн цæуы æмæ æрмæстытæй нæхи фæзуантæ. Цæмæй æрмæстылæй уыцы бæстытæ федтай, уый фылæйдæр æнæмæлы бæстытæйыл зонынц. Æнæмæлæтæйыл зонын æмæ æрмæстылæйæ базонынц — уæдæл æрмæстылæйæ бауæйæдтау, æмæ æмæнæ дæлæ æвзæрстæйæй æвзæрст не стæм.
Сæ тинкæтæ сæмбæлдзысты, сæ кардæтæ баиу кæнынц — æмæ æмæнæ хæдæртæйæ хæдæр не стæм. Сæ тинкæтæ бафæлæхсынц, сæ æмæлтæ æвæрынц — æмæ æмæнæ хæцыныл æнæхъæнæй æнæхор не стæм.
Æввахсæйæ зонын у æмбырыгъ — ацы хæрзæхсæн у. Æнæмæлылæй базонын у æнæхъæнæй фæлæууæн — ацы фæлæууæн у хъæлæсæйæ æнææдæрæй.
Æныгъдæйæ æмæ æмæнæ дæлæ æрæвæрæнæйæ æй фæлгæтын — уый у æмбырыгъæй æнæ æмæ æнæвдиатæй æвæрæн у. Ацы у ацы зæххыл гæнæн — æнæвзагæй.
Бæрзонд æмбарынад
Уæдæй сæйлаги турыл?
Æрмæсты æмæ æнæмæлæтæ. Ацы бонты æмæ æвдæлæгæй фæзынæ æмæ æрмæсты æмæ æнæмæлæтæйыл зонæн у. Æрмæстылæй æнæмæлæтæйыл зонын æмæ æнæмæлæтæйылæй æрмæстылæйæ базонын. Тикæтæ æмæ кардæтæ сæбæлæн кæнынц — æмæ æмæнæ хæдæрæйæ хæдæр не стæм. Æввахсæйæ зонын æмæ æнæмæлылæйæ базонын — ацы у æмбырыгъ.
Куыд баст у мæнимæ?
Æз æрмæстылæй æнæмæлæтæйыл зонын. Æмæнæ зонын, æмæ æз кæцы бæстытæйæ æрцыдтæн — æмæ æцы æрмæстылæй æнæмæлæтæмæ æмæ æрмæстылæйæ базонынæйæн. Æнæмæлæтæйыл зонынæйæн æмæ æмæнæ æрмæстылæйæ æвæрæн у æмæ æнæ дæлæ æвзæрстæйæ æвзæрст не стæм.
Цы скæнон абон?
Æнæмæлæтæйылæй æрмæстылæйæ базонын. Тикæтæ сæбæлæн кæн, кардæтæ баиу кæн — æмæ æнæ хæдæрæйæ æнæ æнæхъæнæй хæдæр не стæм. Æввахсæйæ зонын æмæ æнæмæлылæйæ базонын æнæхъæнæй фæлæууæнæйæ.
📜 Переводы сæвæр (Wang Bi · Legge · ИИ модерн)
James Legge (1891)
(The Tao) which originated all under the sky is to be considered as the mother of them all. When the mother is found, we know what her children should be. The perception of what is small is (the secret of) clear-sightedness; the guarding of what is soft and tender is (the secret of) strength.
AI Modern
Афдæрты бæстытæ сты, æмæ æрмæстæн цæуы æмæ æрмæстытæй нæхи фæзуантæ. Цæмæй æрмæстылæй уыцы бæстытæ федтай, уый фылæйдæр æнæмæлы бæстытæйыл зонынц. Æнæмæлæтæйыл зонын æмæ æрмæстылæйæ базонынц — уæдæл æрмæстылæйæ бауæйæдтау, æмæ æмæнæ дæлæ æвзæрстæйæй æвзæрст не стæм.
Сæ тинкæтæ сæмбæлдзысты, сæ кардæтæ баиу кæнынц — æмæ æмæнæ хæдæртæйæ хæдæр не стæм. Сæ тинкæтæ бафæлæхсынц, сæ æмæлтæ æвæрынц — æмæ æмæнæ хæцыныл æнæхъæнæй æнæхор не стæм.
Æввахсæйæ зонын у æмбырыгъ — ацы хæрзæхсæн у. Æнæмæлылæй базонын у æнæхъæнæй фæлæууæн — ацы фæлæууæн у хъæлæсæйæ æнææдæрæй.
Æныгъдæйæ æмæ æмæнæ дæлæ æрæвæрæнæйæ æй фæлгæтын — уый у æмбырыгъæй æнæ æмæ æнæвдиатæй æвæрæн у. Ацы у ацы зæххыл гæнæн — æнæвзагæй.
Мæ хъуыды
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?
"This chapter made me think..."
"I plan to..."
📥 Export All
Save Reflection
Ask Laotzu About This Chapter Full chat →
What does "Афдæрты бæстытæ" mean?
How can this chapter help me in my life right now?
How to apply this chapter's wisdom at work?
← Previous
Æппæт сæрæнтæ
Next →