Original
道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
Тæлмац
Дар æнæдзау æнæзæрæг кодта; æнæдзау æнæзæрæг кодта æмæ æмæвæзæгæй; æмæ æмæвæзæгæй æнæдзау кодта æппæт æфхæндтæ. Æппæт æфхæндтæ æрæгъæу æмæ æнæхъæн æнæзæрæг æнцæ, æмæ сæ æххæстæгæй хæлæг у æнæхъæнæй. Адæмæн æмæрухæй у æнæдзау, æнæбæлæг, æмæ æнæ æххæстæг. Æмæ сæрæй сæ номæй кæнынц ææрæгæн. Æфхæндтæ æмæ æфхæндæн æнæбæрæгæй æмæ æмæ æнæбæрæгæй. Æдзухæй адæмæн æрбазонынц, æмæ æз дæр æрбазонынæн: æнæрæгъæг адæм сæ ’вдиæтæн æнæбæрæгæй нæ æрæгъæу, æмæ æдзухæй æз ацы тых æрæгъæй æмæ æнæхъæнæй.
Бæрзонд æмбарынад
📜 Переводы сæвæр (Wang Bi · Legge · ИИ модерн)
Wang Bi (226–249 н.э.)
万物万形,其归一也。何由致一?由于无也。由无乃一,一可谓无?已谓之一,岂得无言乎?有言有一,非二如何?有一有二,遂生乎三。从无之有,数尽乎斯,过此以往,非道之流。
James Legge (1891)
The Tao produced One; One produced Two; Two produced Three; Three produced All things. All things leave behind them the Obscurity (out of which they have come), and go forward to embrace the Brightness (into which they have emerged), while they are harmonised by the Breath of Vacancy.
AI Modern
Дар æнæдзау æнæзæрæг кодта; æнæдзау æнæзæрæг кодта æмæ æмæвæзæгæй; æмæ æмæвæзæгæй æнæдзау кодта æппæт æфхæндтæ. Æппæт æфхæндтæ æрæгъæу æмæ æнæхъæн æнæзæрæг æнцæ, æмæ сæ æххæстæгæй хæлæг у æнæхъæнæй. Адæмæн æмæрухæй у æнæдзау, æнæбæлæг, æмæ æнæ æххæстæг. Æмæ сæрæй сæ номæй кæнынц ææрæгæн. Æфхæндтæ æмæ æфхæндæн æнæбæрæгæй æмæ æмæ æнæбæрæгæй. Æдзухæй адæмæн æрбазонынц, æмæ æз дæр æрбазонынæн: æнæрæгъæг адæм сæ ’вдиæтæн æнæбæрæгæй нæ æрæгъæу, æмæ æдзухæй æз ацы тых æрæгъæй æмæ æнæхъæнæй.
Мæ хъуыды
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?
"This chapter made me think..."
"I plan to..."
📥 Export All
Save Reflection
Ask Laotzu About This Chapter Full chat →
What does "Дар æнæдзау æнæзæрæг кодта" mean?
How can this chapter help me in my life right now?
How to apply this chapter's wisdom at work?
← Previous
Æппæт сæрæнтæ
Next →