Chapter 33

Motho yo a Tsebago Batho ke Porofeta

知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。知足者富,强行者有志。不失其所者久,死而不亡者寿。
Yo a tsebago batho ka botlalo o na le tshedimošo, yo a tsebago ka mage o na le bothithibothi. Yo a fenyago batho o na le maatla, yo a fenyago mage o na le thato. Yo a tsebago gore o na le eng o na le wona o atlegile, yo a tšerelego go tshwara maikano o na le tumelo ye e sa gwamago. Yo a sa laolwago ke se se mo ungwago o tla dula a phela, yo a swago a sa fo kago o tla phela ntle le ge a sa swele. Yo a tsebago motho ka botlalo o na le tshedimošo. Yo a tsebago mage o na le bothithibothi. Yo a fenyago batho o na le maatla. Yo a fenyago mage o na le thato. Yo a tsebago gore o na le eng o atlegile. Yo a tšerelego o na le tumelo ye e sa gwamago. Yo a sa laolwago ke se se mo ungwago o tla dula a phela. Yo a swago a sa fo kago o tla phela ntle le ge a sa swele.

Gopola ka Botebo

Kgaolo ye e bua ka eng?

Mokgweetshana wo o bolela gore go tseba batho go bolela gore o na le tshedimošo, eupša go tseba mage go bolela gore o na le bothithibothi. O re gore go fenya batho go bolela gore o na le maatla, eupša go fenya mage go bolela gore o na le thato. O re gore go tsebja gore o na le eng o atlegile go bolela gore o atlegile, eupša go tšerelego go tshwara maikano go bolela gore o na le tumelo ye e sa gwamago. O re gore yo a sa laolwago ke se se mo ungwago o tla dula a phela, gape yo a swago a sa fo kago o tla phela ntle le ge a sa swele.

E amana bjang le nna?

Mokgweetshana wo o nthuthuša gore ke be ke sa itemsise kudu ka maemo a ka kana ka maatla a ka. Tshedimošo e botse, eupša bothithibothi bo botse kudu. Ke tliťa gore ge ke ka fenya mage, ke tla ba motho yo a maatlegago kudu. Seo se mphethela gore ke be ke sa itlhwekiše kudu, kapa gore ke iponele gore ke atlegile kudu.

Ke swanetše go dira eng lehono?

Ithutile ka mage a gago goste o tsebe gore o na le didirišoefe tše di matla le tše di sa matlegago. O ele gore o ka se ke wa hlwa maikano a maatla kana a thato, gape gore o ka se ke wa nyoragala ge o ka tsebja gore go tshwanetše go ema.

Dikgaolo tše Amanago

Maitemogelo a Ka

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →