Hoofdstuk 27
Spoorloos Meesterschap
Origineel
善行无辙迹,善言无瑕谪,善数不用筹策,善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
Vertaling
Een goed reiziger laat geen sporen na. Een goed spreker heeft geen fouten om te berispen. Een goed rekenaar heeft geen telraam nodig. Een goed slot heeft geen grendel en kan toch niet worden geopend. Een goede knoop heeft geen touw en kan toch niet worden losgemaakt. Daarom redt de wijze altijd de mensen, en er is geen verloren mens. Hij redt altijd de dingen, en er is geen verloren ding. Dit wordt het volgen van het innerlijke licht genoemd. Daarom is de goede mens de leraar van de slechte, en de slechte mens is het materiaal voor de goede. Wie zijn leraar niet eert en zijn materiaal niet liefheeft, is, hoe geleerd ook, diep in dwaling. Dit is de grote geheime schoonheid.
Diepe reflectie
Waar gaat dit hoofdstuk over?
Dit hoofdstuk beschrijft hoe meesterschap onzichtbaar en moeiteloos is, zonder geforceerde inspanning. Het benadrukt het belang van inclusiviteit: niemand of niets wordt afgewezen, maar alles dient als leraar of leermateriaal.
Wat heeft dit met mij te maken?
Het leert mij dat ware wijsheid niet pronkt met prestaties, maar stilletjes helpt zonder sporen na te laten. Ook de mensen die ik moeilijk vind, kunnen mijn leraren zijn als ik open sta.
Wat moet ik vandaag doen?
Kijk vandaag naar een ‘moeilijk’ persoon in je leven en vraag jezelf: wat kan deze mij leren over geduld of begrip?
Gerelateerde hoofdstukken
Mijn reflectie
Wat inspireert dit hoofdstuk in jou? Hoe ga je het toepassen?