Поглавје 45

Совршенството изгледа како да му недостига

大成若缺,其用不弊。大盈若冲,其用不穷。
大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。
躁胜寒,静胜热。清静为天下正。
Совршеното изгледа како да му недостига,
но неговата употреба не се крие.
Најполното изгледа празно,
но неговата употреба не се пресушува.

Најправото изгледа криво,
највештото изгледа незграпно,
најдлабокиот говор изгледа немој.

Вознемиреноста го надминува студот,
тишината го надминува жегата.
Тишината е тоа што го срединува светот.

Длабока рефлексија

За што е ова поглавје?

Ова поглавје зборува за тоа како вистинската совршеност не изгледа совршено. Најголемата полнота изгледа празна, најголемата вештина изгледа неумешна. Тоа е парадокс — вистинската вредност се крие во она што изгледа слабо и непотполно.

Како се однесува на мене?

Често се срамам што не сум совршен. Сакам да изгледам умешен и паметен. Но ова поглавје ми кажува дека вистинската сила е во едноставноста и скромноста. Не мора да се докажувам.

Што да правам денес?

Денес ќе направам нешто што изгледа едноставно и можеби несовршено, но ќе го направам искрено. Ќе прифатам дека скромноста е сила, а не слабост.

Поврзани глави

Мојата рефлексија

Што ве инспирира оваа глава? Како ќе го примените?

Прашај го Лао Цу за ова поглавје Цел разговор →