Chapter 68

Hinir dýpstu hetjur

善为士者不武,善战者不怒,善胜敌者不与,善用人者为之下。
是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
Hinn góði hershöfðingi hergar ekki, hinn góði bardagamaður eqgast ekki, hinn góði sem sigrar óvin sinn deilir ekki við hann, hinn góði sem notar fólk er undir öðrum. Þetta er kallað dyggð þess að keppa ekki, þetta er kallað máttur þess að nota fólk, þetta er að vera í samræmi við himininn og fornustu forntíma.

Djúp huglægni

Hvað fjallar þessi kafli um?

Þessi kafli lýsir háttum hins sanna hetjunnar. Frekar en að sýna styrk með vopnavopnum eða reiði, sigrar hinn vitri maður án þess að berjast. Hann er undir öðrum — hann auðmýkir sig til að nota aðra. Þetta er kallað dyggðin sem ekki keppir og mátturinn sem fellur með himninum.

Hvernig tengist þetta mér?

Í mínu lífi hef ég orðið fyrir freistingu til að sýna styrk með yfirgang, til að sanna mig með því að sigra aðra. En þessi kafli minnir mig á að sannur styrkur er að finnast í auðmýkt og stillingu. Bestu leiðtogarnir sem ég hef kynnst hafa verið þeir sem ekki þurftu að sanna neitt — þeir voru einfaldlega til staðar og létu aðra skína.

Hvað ætti ég að gera í dag?

Á þessum degi ætti ég að forðast að keppa eða berjast við aðra. Ef upp koma ágreiningur, ætti ég að hlusta á hina hliðina með opnum hug og leita að lausn sem virkar fyrir alla. Frekar en að reyna að sanna að ég hafi rétt fyrir mér, ætti ég að leita að sannleikanum sem viðurkennir aðrar skoðanir.

Tengdir kaflar

Mínar huglægar

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →