Chapter 6
Հովտի հոգին չի մահանում
Original
谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。
Թարգմանություն
Հովտի հոգին չի մահանում, նա կոչվում է խորհրդավոր էգ: Խորհրդավոր էգի դուռը կոչվում է երկնքի ու երկրի արմատ: Նա շարունակվում է անընդհատ, կարծես միշտ կա, օգտագործելիս չի սպառվում:
Խոր Մտորում
Ինչի մասին է այս գլուխը?
Այս գլուխը նկարագրում է էներգիայի անսպառ աղբյուրը, որը մշտապես հոսում է բնության մեջ: Այն չի մահանում, չի սպառվում, այն միշտ կա է և պատրաստ է ծառայել:
Ինչպե՞ս է դա կապված ինձ հետ:
Ես երբեմն զգում եմ, որ իմ ստեղծագործական ուժերը սպառվում են: Բայց ճշմարտությունն այն է, որ այդ աղբյուրը չի կորչում, միայն պետք է վերադառնալ դրան:
Ի՞նչ պետք է անեմ այսօր:
Այսօր կգտնեմ պահը լռության մեջ և կմիանամ այդ անսպառ հոսքին: Կմեդիտիրիմ բնության մեջ և կզգամ իմ կապը այդ հավիտենական էներգիայի հետ:
Առնչվող Գլուխներ
Իմ Մտորումը
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?