Capítulo 53
Se eu posuíse un pouco de sabedoría
Orixinal
大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚,服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余,是谓盗夸。非道也哉!
Tradución
Reflexión Profunda
De que trata este capítulo?
Este capítulo denuncia aqueles que se afastan do Tao. Aínda que o camiño recto é claro e doado, os humanos tenden a buscar atallos. Mentres os gobernos descuidan o benestar do pobo -campos abandonados, almacéns baleiros- os seus dirixentes visten con luxo, acumulan riqueza e gozan de pleasures excesivos. Son como ladros que se vests de reis.
¿Como se relaciona comigo?
Pregúntome cantas veces elixín o atallo no canto do camiño recto na miña vida cotiá. Cantas veces me preocupei máis por parecer ben que por estar ben? Este texto fai-me reflexionar sobre onde están as miñas prioridades verdadeiras e se vivo de acordo co que realmente valoro.
Que debería facer hoxe?
Hoxe examinarei as miñas prioridades: onde investo o meu tempo, diñeiro e enerxía. Se encontro desproporción entre o que digo que valoro e o que realmente faço, faré un cambio pequeno pero significativo cara a unha vida máis equilibrada e auténtica.
Capítulos relacionados
A miña reflexión
¿Que che inspira este capítulo? Como o aplicarás?