Chapter 31
Na hAirm Mhóra
Original
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。
Aistriúchán
Machnamh domhain
Cad a bhfuil sa chaibidil seo?
Múintear dúinn sa chaibidil seo nach uirlisí iad airm troid ach oiread, agus go bhfuil droch-nádúr ag baint leo. Ba chóir don té a bhfuil flúirse aige ar an Tao seasamh amach ó ghniomhartha na troid. Nuair a bhíonn gá le hairm, ba chóir iad a úsáid le fuin agus le haontú, gan áthas a dhéanamh den bhua. Cuirtear anseo anseo go bhfuil earrad na tanaíochta ann don té a bhfuil áthas aige as marú daoine. Tugann an chaibidil le fios freisin gur cóir anseo mar chomóradh bróin a chur ar shliocht na tanaíochta, fiú amháin nuair a bhuaítear.
Conas a bhaineann sé liomsa?
Foghlamaím ón gcaibidil seo go bhfuilim míchompordach le gach rud a threagraíonn do dhroch-nádúr agus do mhíshocracht. Tá mé ag fáil amach go bhfuil sé tábhachtach cloí le síocháine agus le comhionannas, seachas a bheith ag iarraidh buanna a ghnóthú trí bheith ann amháin. Sa saol atá againn inniu, bíonn mé ag iarraidh idirghabhálaigh a sheachaint nuair nach mbíonn siad riachtanach, agus mé ag iarraidh fuine a chothabháil i mo chroi.
Cad ba chóir dom a dhéanamh inniu?
Inniu, stopfaidh mé nó stopfaidh sí chun coinbhleacht a sheachaint sular thosaíonn sí. Beidh mé nó beidh sí ag smaoineamh ar conas focrá a chur ar anseo roimh ré, seachas dul san áireamh i ngníomhartha tanaíochta. Beidh mé nó beidh sí ag coinneáil níos mó suaimhneasa agus níos mó aontí sa chás go dtarlaíonn deacrachtaí, agus mé nó sí a bhonnú i mo chroi anseo go bhfuil síocháin níos luachmhaire ná bua.
Caibidlí gaolmhara
Mo mhachnamh
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?