Chapter 38
Tær høguru dygdir duga ikki at工夫 síggja út sum dygdir
Original
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
Týðing
Djúp hugsing
Um hvat er henda kaflin?
Hetta kapittul sigur, at tann sanna dygdin ikki ger seg galdandi. Meðan vit duga at síggja, at vit eru góðir, eru vit longu vorðnir vánaligir. Hinar stóru dygdirnar - mennska, rættvísi og siðalæra - koma fyrst, tá ið tey størri og sannari eru horvin. Siðalæran sjálv er vátakini fyri, at eingin trúgvin longur er.
Hvussu tengist hann mær?
Hendan læran gevur mær kæruspurning um, hvørt mín góðgerð verður gjørd fyri at verða sædd ella fyri at vera søn. Eg duga at meta, um mítt verður gjørt við neyvum hjarta ella fyri at fáa góðkenning.
Hvat skal eg gera í dag?
Í dag skal eg gera nakað gott, og so fort sum eg føla eitt øsing til at fortelja øðrum um tað, so skal eg steðga og geva tað burtur sum eina gåva til meg sjálvan.
Skyldugir kaflar
Mín hugsing
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?