فصل 53
راه راست
متن اصلی
使我介然有知,行于大道,唯施是畏。
大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚,服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余,是谓盗夸。非道也哉!
大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚,服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余,是谓盗夸。非道也哉!
ترجمه
اگر من اندکی دانش داشتم، در راه بزرگ گام برمیداشتم و تنها از انحراف میترسیدم.
راه بزرگ بسیار هموار است، اما مردم راههای فرعی را دوست دارند. کاخها آراسته، مزارع بایر، انبارها خالی، جامههای رنگین، شمشیرهای تیز، خوراکیهای فراوان و مال بسیار. این است دزدی و خودنمایی. این راه راست نیست!
راه بزرگ بسیار هموار است، اما مردم راههای فرعی را دوست دارند. کاخها آراسته، مزارع بایر، انبارها خالی، جامههای رنگین، شمشیرهای تیز، خوراکیهای فراوان و مال بسیار. این است دزدی و خودنمایی. این راه راست نیست!
تعمق ژرف
این فصل درباره چیست؟
این باب از سادگی و راستی راه بزرگ میگوید و از مردمی که با وجود هموار بودن راه، به بیراهه میروند و به ظواهر فریبنده دل میبندند، انتقاد میکند. این انحراف از راه، به تباهی میانجامد.
این چه ربطی به من دارد؟
گاه در زندگی، به جای پیمودن مسیر ساده و راست، به دنبال راههای پرزرق و برق میروم. این باب به من هشدار میدهد که از تجمل و زیادهروی بپرهیزم و به ارزشهای اصیل و سادهگی بازگردم.
امروز چه باید بکنم؟
امروز، از یک خرید غیرضروری صرفنظر کنم و آن پول را به نیازمندان اهدا کنم.
فصلهای مرتبط
تعمق من
این فصل چه الهامی به شما میدهد؟ چگونه آن را به کار خواهید بست؟