Chapter 20

DIWALL EIN HUNAN

绝学无忧。唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
Gadael dysg, a chael hedd. Ydy 'ie' a 'na' yn wahanol iawn? Beth yw'r gwahaniaeth rhwng da a drwg? Y pethau mae pobl yn eu hofni, rhaid i mi eu hofni hefyd. O! mor annherfynol yw'r gwacter hwn!

Mae pawb yn llawen, fel pe baent yn bwyta aberth; fel pe baent yn dringo allor yn y gwanwyn. Ond fi'n unig, yn dawel fel petai'n aros, fel baban nad yw wedi dechrau gwenu; yn flinedig, fel un heb gartref.

Mae gan bawb ormod, ond fi'n unig fel un wedi colli popeth. O! mae gen i galon ffwl! Mor ddiffwdan!

Mae'r byd yn ddryslyd, fi'n unig yn dywyll. Mae'r byd yn chwilio'n fanwl, fi'n unig yn distaw. Mor dawel fel y môr; mor ysgubol fel pe na bai'n stopio byth.

Mae gan bawb reswm, ond fi'n unig yn dwp ac yn anwybodus. Fi'n unig yn wahanol, gan werthfawrogi'r fron sy'n bwydo'i hun.

Myfyrdod Dwfn

Sut mae'n berthnasol i mi?

Rydw i'n teimlo'n aml fel estron yn y byd hwn - fel bod fy ngwerthoedd a'm ffordd o fyw yn wahanol i'r rheiny o'm cwmpas. Mae'r bennod hon yn fy nghysurobod, gan ddweud bod hyn yn beth da ac yn arwain at heddwch.

Beth ddylwn i ei wneud heddiw?

Heddiw, peidiwch â cheisio cymhwyso'ch hun i arferion y byd, ond yn hytrach, treuliwch amser mewn tawelwch, yn gwrando ar eich annheimladaeth ddirgel.

Penodau Cysylltiedig

Fy Myfyrdod

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →