Chapter 15
Yr Hen Feistriaid a Fedrent y Ffordd
Original
豫兮若冬涉川,犹兮若畏四邻,俨兮其若客,涣兮若冰之将释,敦兮其若朴,旷兮其若谷,混兮其若浊。
孰能浊以静之徐清?孰能安以久动之徐生?保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。
Cyfieithiad
Myfyrdod Dwfn
Ynghylch beth mae'r bennod hon?
Mae'r bennod hon yn disgrifio'r meistriaid hynaf a ddeallai'r Ffordd—eu bod yn ddisymud, yn gyfriniol, ac yn ddwfn iawn. Maent yn amserog fel croesi afon yn y gaeaf, gochelgar fel rhai'n ofni cymdogion, parchus fel gwestai, ymlacol fel rhew yn dadmer, syml fel pren heb ei ysgythru, ac agored fel cymoedd. Maent yn gallu gwneud y dŵr llychlyd yn eglur trwy ddistawrwydd, ac yn gallu aros mewn tangyfaddawd nes i fywyd ymddadlifo'n araf. Nid yw'r rhai sy'n dal at y Ffordd yn dymuno bod yn llawn—ac am hynny gallant gael eu hadnewyddu'n barhaus.
Sut mae'n berthnasol i mi?
Yn fy mywyd, rwy'n aml yn teimlo'r angen i wybod popeth ac i reoli popeth. Mae'r bennod hon yn fy atgoffa bod gwir ddoethineb yn dod o ddirgelwch ac yn amserogrwydd. Nid oes rhaid i mi wneud popeth yn syth—gallaf aros, gallaf fod yn amserog, gallaf dderbyn fy hanfod llychlyd fel rhan o'r Ffordd. Mae'n galonogol canfod bod diffyg arddangosiad a symledd yn rhinwedd, ac nid yn ddiffyg o gwbl.
Beth ddylwn i ei wneud heddiw?
Heddiw, gofynnwch i chi'ch hun: sut y gallaf aros yn dawel mewn sefyllfa sy'n gyfnewidiadol? Ymarferwch ddistawrwydd am ychydig funudau bob awr—gwnewch eich bywyd yn arafach, yn fywydoiach, ac felly'n fwy agored i dderbyn yr hyn a ddaw.
Penodau Cysylltiedig
Fy Myfyrdod
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?