Kapitola 79
Smíření velkých křivd
Originál
和大怨,必有余怨,安可以为善?
是以圣人执左契而不责于人。有德司契,无德司彻。
天道无亲,常与善人。
是以圣人执左契而不责于人。有德司契,无德司彻。
天道无亲,常与善人。
Překlad
Smíříš-li velké křivdy, vždy zůstane nějaká nevole. Jak to může být dobré? Proto mudrc drží levou polovinu smlouvy a nevyžaduje od druhých. Ten, kdo má Ctnost, drží smlouvu; ten, kdo je bez Ctnosti, vymáhá daně. Nebe nemá zalíbení v nikom, ale vždy je s dobrým člověkem.
Hluboká reflexe
O čem je tato kapitola?
Tato kapitola učí, že skutečné smíření není o vymazání všech křivd, ale o puštění a neulpívání na vině. Mudrc jedná s laskavostí a nevyžaduje splacení dluhů, protože ví, že síla je v odpuštění, ne v trestu.
Jak se to týká mě?
V mém životě to znamená, že držet se starých křivd jen prodlužuje bolest. Místo hledání spravedlnosti se mohu zaměřit na to, abych sám jednal s dobrotou a nechal minulost být.
Co mám dnes dělat?
Dnes si vzpomenu na nějakou starou křivdu a vědomě ji pustím. Napíšu si, co mi tato zkušenost dala, a pak papír spálím jako symbol odpuštění.
Související kapitoly
Moje reflexe
Co vás tato kapitola inspiruje? Jak to uplatníte?