Kapitola 68
Ctnost ne-soupeření
Originál
善为士者不武,善战者不怒,善胜敌者不与,善用人者为之下。
是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
Překlad
Dobrý bojovník není bojovný, dobrý válečník se nehněvá, dobrý vítěz se neplete do boje, dobrý vůdce se sklání před svými lidmi. To je ctnost ne-soupeření, to je síla využívat druhé, to je soulad s nejvyšší dokonalostí starověku.
Hluboká reflexe
O čem je tato kapitola?
Kapitola ukazuje, že skutečná síla spočívá v sebeovládání a pokoře. Moudrý člověk nepotřebuje dokazovat svou převahu, protože jeho jednání je v souladu s Tao.
Jak se to týká mě?
Často mám tendenci se prosazovat a dokazovat svou pravdu. Tato kapitola mě učí, že vnitřní klid a schopnost ustoupit jsou větší silou než hněv nebo soutěžení.
Co mám dnes dělat?
Dnes se při konfliktu vědomě ztiším a naslouchám druhému, místo abych okamžitě reagoval hněvem nebo obranou.
Související kapitoly
Moje reflexe
Co vás tato kapitola inspiruje? Jak to uplatníte?