Kapihtulu 25

Guaha Kosa Guiya Na Ma'estoria Gi Månnan Langit yan i Tåsi

有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立不改,周行而不殆,可以为天下母。
吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远,远曰反。
故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。
人法地,地法天,天法道,道法自然。
Guaha kosa ni ti ma'estoria gi mente, esta gi Mampohi i langit yan i tåsi. Dispia yan ti hafa sonru, gågao i tiningo, ti hafa binababa, ti hafa binababa, ti hafa linahyan, ti hafa lokkue', ti mannuk, ti mannuk. Ti siña manmapñu, ti siña manmapnuk, para u fanhåda todo i tano.

Tåya' yu' ha' ni ha guåha i na'an-ña, pero kineng-ña ho rason i tinilaika:

Maolekña na Sinangåne

Håfa sinisiente este na kapitulo?

Chapter 25 mamensiona na guaha kosa ni esta guiya siguru giya Mampohi i langit yan i tåsi. Este kosa ti hafa sonru, ti hafa guåha, lao guaha pottiendo. Este i nanå-ña i todo i tano. Ti hafa destingi i na'an-ña, lao para u ha na' fanolu i linahyan i mannuk yan i manman. I Linahyan, i langit, i tano, yan i Hågu, estague' i kuåtro na kosa manmaolek gi hilo' i unibetso. I taotao humåhana i tano, i tano humåhana i langit, i langit humåhana i Linahyan, yan i Linahyan humåhana i kåttan manu - este hao, guaha manera ni todo mamahålao giya otro.

Håfa koneksion-ña yan guåhu?

Para yu', este Chapter 25 ha na' fanolok iyo yu' na debi di humåhana i kaltton. Tåya' taotao ni ti gaige gi hilo' i manera ni i tano, i langit, yan i Linahyan gaige. Ti hafa na taotao manmaolek ki i tano, lao ti hafa na taotao manmaolek ki i Linahyan. Yanggen humåhana yu' gi manera ni i tano humåhana i langit, pulan yu' ti maolek lao maolek. Este ha na' disiplina para yu': ti para yu' manmaolek ki otro, lao para yu' manmaolek ki i Linahyan. I Linahyan manmaolek ki i kåttan manu - i manera ni i kosa ni ti hafa ha nå'i, ha nå'i hao gi manera ni ti hafa cho'cho.

Håfa para bida-hu på'go?

På'go na dias, konsehu yu': Fan mannangga yan i tano. Essoffa i checho yan i linahyan-mu, ya fan mannangga håfa i tano ha dikike. Lao ti para un cho'gue i tano. Yanggen un li'e' i tano, un fanhasso i mannuk ni manmaloffan. Yanggen un li'e' i langit, un fanhasso i isulan ni ti manli'e'. Este i Linahyan - ti ha cho'gue i kosa, lao guaha manera ni i kosa mamahålao gi otro. Unuliya i kåttan manu.

Mås Dines na Kapihtulu

I Yo-ña na Pinadeha

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Häläi Laotzu Pot Esti na Kápitulu Todu i chat →