Capítol 51

El Dao engendra els éssers

道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
El Dao els engendra, la virtut els nodreix;
els dona forma, l'entorn els completa.
Per això tots els éssers del món
no deixen de venerar el Dao
i estimar la virtut.
El Dao és venerat, la virtut és estimada,
no per manament sinó per naturalesa.
Així doncs, el Dao els engendra,
la virtut els nodreix,
els fa créixer, els cuida,
els protegeix, els defensa.
Engendra sense posseir,
actua sense dependre,
guia sense dominar:
això és la virtut oculta.

Reflexió profunda

De què tracta aquest capítol?

Aquest capítol descriu com el Dao crea tots els éssers i la virtut els nodreix. Explica que tot el que existeix sorgeix del Dao i és mantingut per la virtut, però que aquesta generació no ve imposada per cap llei externa, sinó que és el corrent natural de l'univers. El Dao no reclama propietat sobre res del que crea, i actua sense esperar reconeixement.

Com es relaciona amb mi?

En la meva vida, reconec que tot el que tinc prové d'una font més gran que jo: les oportunitats, les persones, les experiències. Quan intento controlar i posseir massa, perdin la pau interior. Acceptar que sóc un canal de generositat i no el propietari em porta a viure amb més humilitat i gratitud.

Què hauria de fer avui?

Avui, quan faci alguna cosa bona o ofereixi ajuda, ho faré sense esperar res a canvi i sense necessitat de que se sàpiga. Practicaré l'art de deixar anar el resultat de les meves accions, simplement deixant que flueixin.

Capítols relacionats

La meva reflexió

Què t'inspira aquest capítol? Com ho aplicaràs?

Pregunta a Laotzu sobre aquest capítol Xat complet →