Capítol 26

El pes és l'arrel de la lleugeresa

重为轻根,静为躁君。
是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。
奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。
El pes és l'arrel de la lleugeresa; la quietud és la senyora de la inquietud. Per això el sant no surt mai sense el seu equipament, encara que tingui luxe i comoditats, roman tranquil·lament superior. Com pot un sobirà de mil carros tractar el seu món amb lleugeresa? Si ets lleuger, perds el teu fonament; si ets inquiet, perds la teva senyoria.

Reflexió profunda

De què tracta aquest capítol?

El capítol estableix una verat fonamental: el que és pesat és l'arrel d'on creix el que és lleuger, i el que està quiet governa sobre el que es mou. El savi sempre roman ancorat, no importa quant luxe l'envolti. El missatge adverteix els governants: qui tracta els afers del món amb lleugeresa i impetuósitat perd la seva arrel i la seva autoritat. La stabilitat interior és el tresor que cal custodiar.

Com es relaciona amb mi?

Reconec que la meva tendència natural és cap a la pressa, cap als projectes urgents, cap a l'activitat frenètica. Sovint em sento com una fulla portada pel vent, llançada d'una tasca a una altra sense arrelament. Aquest capítol em recorda que la meva verdadera força ve de la meva capacitat de romandre quiet enmig de la tempesta, de pesar poc però amb intenció.

Què hauria de fer avui?

Avui faré pauses deliberades de silenci i quietud. Quan senti la urgència d'actuar, primer深呼吸 i preguntaré: 'Estic perdent el meu fonament?' Practicaré fer les coses amb pes, amb presència, amb arrelament, refusant deixar-me portar per la lleugeresa de les distraccions i les presses buides.

Capítols relacionats

La meva reflexió

Què t'inspira aquest capítol? Com ho aplicaràs?

Pregunta a Laotzu sobre aquest capítol Xat complet →