Capítol 19
Rebutja la saviesa i rebutja la intel·ligència
Original
此三者以为文不足,故令有所属:见素抱朴,少私寡欲。
Traducció
Reflexió profunda
De què tracta aquest capítol?
Aquest capítol proposa abandonar els valors convencionals de saviesa, bondat i benefici personal. Lao Tan ens diu que quan la societat no promou l'enginy i l'habilitat, sinó la simplicitat i la senzillesa, tothom en surt beneficiat. La gent recupera la seva natura bona, els lladres desapareixen i els desitjos excessius es redueixen.
Com es relaciona amb mi?
En la meva vida, sovint em trobo cercant coneixements complicats i habilitats sofisticades, pensant que això em farà més valuós. Tanmateix, Lao Tan em recorda que la simplicitat és un camí més pur. Quan relaxo la meva recerca de reconeixement i habilitat, em sento més autèntic i en pau amb mi mateix.
Què hauria de fer avui?
Avui miraré de simplificar una àrea de la meva vida: potser reduiré el temps que passo consumint informació, notícies o xarxes socials, i en lloc d'això, passaré temps en silenci, observant la natura o practicant la senzillesa en les meves accions.
Capítols relacionats
La meva reflexió
Què t'inspira aquest capítol? Com ho aplicaràs?