Chapter 31

Сэбшээнэй дайсан

夫佳兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。
Сэбшээнэй сайн зэбүүн бол муухай зүйл юм. Бүхэн түүнээсээ хорсолжо болохо. Тиимэ болоод, замайг мэдэдэг хүн тэрэнэйгээс зайлшгүйгээр тайжна. Аминтай хүн гэртээ байхадаа зүүн талаа голдуулдаг, дайнд хэрэглэбэл баруун талаа голдуулдаг. Дайсан бол муухай зүйл, аминтай хүнэй зүйл биш. Хоолой хүртэлгүйгээр хэрэглэхэд, намхан байха хамгийн дээд юм. Ялалтаар баярлалгүй. Ялалтаар баярлавал — хүн алахад дурлахаар болгожо. Хүн алахад дуртай хүн бол түмэн дэлхэйдээ хүсэл зориг үзүүлж болохгүй. Амарлингай хүн зүүн талаа голдуулдаг, муухай зүйл баруун талаа голдуулдаг. Хоёрдугаар жанжин зүүн талаа байрладаг, түрүүнэй жанжин баруун талаа байрладаг — энэ гэжэ хүмүүрэлгын ёһоор хэлэлгэдэг. Олонингой амийг абаашад, гашуун болоод харалзаа болоод гасалжа, ялалтаа хүмүүрэлгын ёһоор хэлэлдэг.

Гүн Тунгаалга

Энэ бүлэг юугаа haалтагаа?

Энэ хэлэлгэдэлдэ сэбшээнэй зэбүүн бол муухай зүйл гэжэ хэлэгдэнэ. Аминтай хүн дайнд хэрэглэхэдэ баруун талаа голдуулдаг, ялалтаа ч хүмүүрэлгын ёһоор хэлэлдэг. Хүн алахад баярладаг хүн түмэн дэлхэйдээ хүсэл зориг үзүүлж болохгүй.

Намда яажаа холбоотойб?

Би өөртэйгөө зүршэлдэггүй, намтарһаа холбоотой зүршэлдэг. Хэн нэгэнинге ялахад, эсхилэ хүн алахад хүрэхые хүсэдэг болоол үү? Энэ хэлэлгэ маань намайе сэбшээнэй хүсэл зоригһоо зайлшгүй тайж, шамдагдахад хүргэнэ.

Үдэр юу хэхэб?

Өнөөдэр хэн нэгэнтэйгээ зүршэлдэхэдээ, ялалтаа хүсэхээ больё. Үлдэхэ зүршэлдэлгээ хүмүүрэлгын ёһоор, ёһоор хэлэлдэг болохоорой.

Холбоотой Бүлэгүүд

Минии Тунгаалга

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →