Chapter 69
لڑائی دے باہمے
Original
用兵有言:吾不敢为主而为客,不敢进寸而退尺。
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
ترجمہ
لڑائی چے کہے دتا اے: میکوہ نے وت主人 بننے دی ہمت نہ کرے، وتے مہمان بنے۔ میکوہ اینچے وتے نہ بڑھے، پر ٹکڑے وتے پچھے ہٹے۔
اے وتے کہے دتا کہ صف بندی وتے نہ کرے، بازو وتے نہ اٹھاے، دشمن وتے نہ لے، ہتھیار وتے نہ پکڑے۔
سبے سے وڈا غلطی اے کہ دشمنے کوہ ہلکا جمنا، دشمنے کوہ ہلکا جانے ٹے میکوہ دا گن کھوہے۔ جے فوجے اکے دوم اچے وتے برابر ونتے، وتے درد والا جیتنتے۔
اے وتے کہے دتا کہ صف بندی وتے نہ کرے، بازو وتے نہ اٹھاے، دشمن وتے نہ لے، ہتھیار وتے نہ پکڑے۔
سبے سے وڈا غلطی اے کہ دشمنے کوہ ہلکا جمنا، دشمنے کوہ ہلکا جانے ٹے میکوہ دا گن کھوہے۔ جے فوجے اکے دوم اچے وتے برابر ونتے، وتے درد والا جیتنتے۔
گبین سوچ
اے باب ھی کیا اے؟
اے باب چے کہے دتا کہ لڑائی چے وتے پیچھے ہیے، اینچے وتے نہ بڑھے۔ سبے سے وڈا غلطی اے دشمنے کوہ ہلکا جمنا۔ جے فوجے برابر ونتے، وتے درد والا جیتنتے۔
ایں من سرا چوں اثر دیگ؟
میکوہ زندگی چے وتے پہلے نہ ونتے، وتے دوسرے کوہ جگہ دے۔ اے کہ اکے ڈوہ پہے وتے غیرت نہ کرے، پر وتے ہمت اچے ہیے۔
امروچ چے کارے کنان؟
اے ڈوہ پہے کے جھگڑے چے وتے پچھے ہیے، وتے دوسرے کوہ جگہ دے۔ اے کہ کہے: میکوہ وتے امن چاہے۔
وابستہ باب
منی سوچ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?