Chapter 22

Бөҙөк булыу – тулылыҡ табыу

曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
是以圣人抱一为天下式。不自见故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故长。
夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓曲则全者,岂虚言哉!诚全而归之。
Бөҙөк булһан, тулылыҡ табыла; баҫылыу – тура булыуға килтерә; һунғыраҡ булһан – тулылана; ярлы булһан – яңыра; аҙ булһан – таба; күп булһан – абыныуға килтерә.
乌面 шуға күрә изге кеше берҙе тотона ла донъяға үрнәк итте. Үҙен күрһәтмәгәне өсөн асыҡ күренә; үҙе хаҡлы тип һанамағаны өсөн билдәле була; үҙен маҡтамағаны өсөн уның эше бар; үҙен бөйөк һанамағаны өсөн оҙайлы тормошона эйә була.
乌面 бәхәсләшмәгәнлектән, донъяла уның менән бәхәсләшергә теләгән кеше юҡ. Боронғолар әйткән «бөҙөк булыу – тулылыҡ табыу» тигән һүҙҙәр бошһөҙ һүҙҙәрме? Бөтә тулылыҡ та уға ҡайта.

Тәрән уйланыу

Был бүлектә нимә тураһында?

Был бүлектә һүҙ Таоға юлдан яҙыусыларҙың аҡылы тураһында бара. Яйлатыу, үҙен күп күрһәтмәү, үҙ-үҙе менән бәхәсләшмәү – был асылда юғары белемдең билдәһе. Кеше бер нәмәне эшләргә теләгәндә, уны рекламаламаҫҡа, маҡтанырға ярамай – эш үҙе асыҡлар.

Ул минең тормошома нисек ҡағыла?

Мин күп ваҡытта үҙемде күрһәтергә, башҡаларға күрһәтергә тырыштым. Әммә хаҡыйҡый асыҡ күренеү – ул тырышыу менән түгел, ә эш менән килгән нәтижә. Мин үҙемде маҡтамаҫҡа, бәхәсләшмәҫкә өйрәнергə тейешмен.

Бөгөн мин нимә эшләргә тейешмен?

Бөгөн бер эш эшләйем һәм уны башҡаларға күрһәтергə тырышмайым. Эштең үҙе асыҡланырға тейеш.

Бәйле бүлектәр

Минең уйланыуым

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →