Fəsil 39
Birə nail olanlar haqqında
Orijinal
其致之,天无以清将恐裂,地无以宁将恐发,神无以灵将恐歇,谷无以盈将恐竭,万物无以生将恐灭,侯王无以贵高将恐蹶。
故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故致数誉无誉。不欲琭琭如玉,珞珞如石。
Tərcümə
Dərin Təfəkkür
Bu fəsil haqqında nədir?
Bu fəsil vahidlik, harmoniya və tarazlıq haqqındadır. Bütün varlıqlar — göy, yer, ruh, dərələr, canlılar və hökmdarlar — birə (vahidlik, Dao ilə əlaqə) nail olduqda öz təbii funksiyalarını yerinə yetirə bilirlər. Bu vahidlik itirildikdə isə hər şey dağılır. Fəsil həm də göstərir ki, ucalıq alçaqlıq üzərində qurulur — yüksəklik aşağılıqdan qidalanır.
Mənə necə aiddir?
Mənim həyatımda da müxtəlif sahələr bir tarazlıq içindədir. Əgər işlərimdə, münasibətlərimdə və ya daxili sülhümdə bu harmoniya pozularsa, hər şey çatlar. Ucalığa can atarkən öz köklərimi, zəif tərəflərimi unutmamalıyam. Hər bir uğur alçaq əsaslar üzərində qurulub.
Bu gün nə etməliyəm?
Bu gün öz həyatımdakı tarazlığı nəzərdən keçirəcəyəm. Hansı sahələrdə birlik və harmoniya pozulub? Alçaq və ya sadə görünən, lakin əsas olan şeylərə — ailəmə, sağlamlığıma, kökümlərimə — daha çox diqqət ayıracağam.
Əlaqədar Fəsillər
Mənim Düşüncələrim
Bu fəsil sizə nə ilham verir? Onu necə tətbiq edəcəksiniz?