باب 46
جو دنیا میں راہِ راست ہے
اصل
天下有道,却走马以粪。天下无道,戎马生于郊。
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
ترجمہ
جب دنیا میں راہِ راست ہے، تو جنگی گھوڑے کھیتوں میں ہل چلاتے ہیں۔ جب دنیا میں راہِ راست نہیں، تو گھوڑے میدانِ جنگ میں پلے بڑھتے ہیں۔
ناقدری سے بڑا کوئی عیب نہیں، حریصی سے بڑا کوئی گناہ نہیں۔ پس جو قناعت میں قناعت رکھتا ہے، وہ ہمیشہ قناعت مند ہے۔
ناقدری سے بڑا کوئی عیب نہیں، حریصی سے بڑا کوئی گناہ نہیں۔ پس جو قناعت میں قناعت رکھتا ہے، وہ ہمیشہ قناعت مند ہے۔
گہرا غور
یہ باب کس بارے میں ہے؟
یہ باب بتاتا ہے کہ حقیقی خوشی قناعت میں ہے، نہ کہ حصول میں۔ جب انسان طمع و حرص میں مبتلا ہوتا ہے تو وہ جنگ اور افراتفری کا باعث بنتا ہے۔
اس کا مجھ سے کیا تعلق ہے؟
میری زندگی میں یہ اس بات کی یاد دہانی ہے کہ جو کچھ میرے پاس ہے، اس کی قدر کروں اور مزید کی خواہش میں اپنے امن کو نہ کھوؤں۔
آج مجھے کیا کرنا چاہیے؟
آج، ایک چیز جو میں حاصل کرنا چاہتا ہوں اسے چھوڑ دوں اور اس کے بغیر خوش رہنے کی مشق کروں۔
متعلقہ ابواب
میرا غور
یہ باب آپ کو کیا ترغیب دیتا ہے؟ آپ اسے کیسے لاگو کریں گے؟