Chapter 54
যে ভালোভাবে গড়ে সে টলে না
মূল
善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
অনুবাদ
যে ভালোভাবে বীজ রোপণ করে সে তা উপড়ে ফেলতে পারে না, যে শক্তভাবে ধরে রাখে সে তা ছাড়তে পারে না — এভাবে তার সন্তানরা পুরুষানুক্রমে স্মরণ করে। যদি এটা নিজের মধ্যে চর্চা করি, তাহলে আমার গুণ হবে শুদ্ধ; ঘরে চর্চা করলে গুণ বাড়বে; গ্রামে চর্চা করলে গুণ বাপতে থাকবে; দেশে চর্চা করলে গুণ হবে সমৃদ্ধ; সারা পৃথিবীতে চর্চা করলে গুণ হবে সর্বত্র। তাই নিজ দিয়ে নিজকে দেখি, ঘর দিয়ে ঘরকে দেখি, গ্রাম দিয়ে গ্রামকে দেখি, দেশ দিয়ে দেশকে দেখি, পৃথিবী দিয়ে পৃথিবীকে দেখি। আমি কীভাবে সারা পৃথিবী চিনতে পারি? এই পদ্ধতিতেই।
Gambhir reflection
Ari chapter mani khai ba?
এই অধ্যায় বলে যে ভালো গুণ যদি মজবুতভাবে গড়ে ওঠে, তা কেউ তুলে ফেলতে পারে না। এই গুণ প্রথমে নিজের মধ্যে শুরু হয়, তারপর পরিবারে, গ্রামে, দেশে, সারা পৃথিবীতে ছড়িয়ে পড়ে। নিজেকে দেখে সব কিছু বোঝা যায়।
এই হাখো আরোমা কেমন?
আমার ভেতরের পরিবর্তনই আসলে বাইরের পরিবর্তনের ভিত্তি। যদি আমি নিজেকে সত্য পথে রাখতে পারি, তাহলে আমার প্রভাব আমার চারপাশে ছড়াবে। এটা আমাকে অনুপ্রাণিত করে।
Phangrai din o ki kwrang?
আজ আমি একটা ভালো গুণ — ধৈর্য বা সততা — নিজের মধ্যে চর্চা করব। ছোট শুরু করব, নিয়মিত করব।
থামা চাপটারগি
হাখো ফেসার
এই চাপটার হাখো হইল বারো লগে তুমি কেমন করবা?