Bölüm 12
Cinc colors enceguen la vista
Orijinal
五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂,难得之货令人行妨。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
Çeviri
Cinc colors enceguen la vista; cinc sons enordeixen l'oïda; cinc sabors espatllen el gust; córrer i caçar embogeix el cor; béns rars perverteixen la conducta. Per això el savi s'ocupa del ventre, no de la vista; rebutja allò i pren això.
Derin tefekkur
Bu bölüm ne hakkında?
Aquest capítol adverteix que l'excés d'estímuls sensorials i desitjos materials pot danyar la percepció i la pau interior. El savi prioritza la satisfacció de les necessitats bàsiques (ventre) sobre la recerca de plaers externs (vista).
Bunun benimle ne ilgisi var?
Em fa reflexionar sobre com la societat m'empeny a buscar constantment novetats i possessions. Puc triar simplificar, centrant-me en el que realment em nodreix, no en el que m'atordeix.
Bugün ne yapmalıyım?
Avui, evita un estímul innecessari: apaga el mòbil una estona, menja amb senzillesa o camina en silenci, i nota la diferència.
İlgili Bölümler
Tefekkurum
Bu bolum size ne ilham veriyor? Nasil uygulayacaksiniz?