บทที่ 39
ผู้ที่ได้รับหนึ่งในอดีต
ต้นฉบับ
昔之得一者:天得一以清,地得一以宁,神得一以灵,谷得一以盈,万物得一以生,侯王得一以为天下贞。
其致之,天无以清将恐裂,地无以宁将恐发,神无以灵将恐歇,谷无以盈将恐竭,万物无以生将恐灭,侯王无以贵高将恐蹶。
故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故致数誉无誉。不欲琭琭如玉,珞珞如石。
其致之,天无以清将恐裂,地无以宁将恐发,神无以灵将恐歇,谷无以盈将恐竭,万物无以生将恐灭,侯王无以贵高将恐蹶。
故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故致数誉无誉。不欲琭琭如玉,珞珞如石。
คำแปล
ในอดีต ผู้ที่ได้รับหนึ่ง: ฟ้าได้รับหนึ่งจึงแจ่มใส ดินได้รับหนึ่งจึงสงบ วิญญาณได้รับหนึ่งจึงศักดิ์สิทธิ์ หุบเขาได้รับหนึ่งจึงเต็มเปี่ยม สรรพสิ่งได้รับหนึ่งจึงมีชีวิต เจ้านครและกษัตริย์ได้รับหนึ่งจึงเป็นแบบอย่างของโลก หากปราศจากมัน ฟ้าจะแจ่มใสไม่ได้จะแตกสลาย ดินจะสงบไม่ได้จะพังทลาย วิญญาณจะศักดิ์สิทธิ์ไม่ได้จะสูญสิ้น หุบเขาจะเต็มเปี่ยมไม่ได้จะแห้งเหือด สรรพสิ่งจะมีชีวิตไม่ได้จะดับสูญ เจ้านครและกษัตริย์จะสูงส่งไม่ได้จะล้มลง ดังนั้น ความสูงส่งมีฐานจากความต่ำต้อย ความสูงมีรากจากความต่ำ เจ้านครและกษัตริย์เรียกตนเองว่า 'ผู้โดดเดี่ยว' 'ผู้ไร้คู่' 'ผู้ไม่ดี' นี่คือการยึดความต่ำต้อยเป็นรากฐานมิใช่หรือ? ดังนั้น การได้รับคำยกย่องมากมายก็เท่ากับไร้คำยกย่อง อย่าปรารถนาจะเป็นหยกที่สุกใส แต่จงเป็นหินที่หยาบกระด้าง
การใคร่ครวญลึกซึ้ง
บทนี้กล่าวถึงอะไร?
บทนี้กล่าวถึง 'หนึ่ง' ซึ่งเป็นหลักการเดียวที่ทำให้ทุกสิ่งดำรงอยู่ได้อย่างสมบูรณ์ ทุกสิ่งต้องพึ่งพาหนึ่งเพื่อความเป็นระเบียบและความสมดุล ผู้ปกครองที่ถ่อมตนยอมรับสถานะต่ำต้อยของตนเป็นรากฐานของความสูงส่ง การไม่ยึดติดกับคำยกย่องนำไปสู่ความแท้จริง
สิ่งนี้เกี่ยวข้องกับฉันอย่างไร?
ฉันมักจะมองหาความสำเร็จและการยอมรับจากภายนอก แต่บทนี้สอนให้เห็นว่าความมั่นคงที่แท้จริงมาจากการเชื่อมต่อกับความเป็นหนึ่งเดียวภายใน การยอมรับความต่ำต้อยและความเรียบง่ายเป็นฐานของความแข็งแกร่ง อย่าหลงใหลในความสุกใสภายนอก
วันนี้ฉันควรทำอะไร?
วันนี้ ฝึกการถ่อมตนด้วยการยอมรับข้อบกพร่องของตัวเองหรือขอความช่วยเหลือจากผู้อื่น สังเกตว่าความอ่อนน้อมนำมาซึ่งความเข้มแข็งที่แท้จริง
บทที่เกี่ยวข้อง
การใคร่ครวญของฉัน
บทนี้ให้แรงบันดาลใจอะไรกับคุณ? คุณจะนำไปใช้อย่างไร?