Фасл 31
Абзорҳои беҳтарин қобили истифода нестанд
Original
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。
Тарҷума
Фикруминҷӯии амиқ
Ин боб дар бораи чӣ?
Ин боб дар бораи ҳолатҳое сухан мегӯяд, ки ҷанг ва аслиҳа ба кор бурда мешаванд. Лао-Зу мегӯяд, ки аслиҳа асбобҳои но башардӯшанд ва ҳамаи мавҷудот аз онҳо ҳарос доранд. Ғолибӣ дар ҷанг зебо нест ва шавқи куштан аз ахлоқи бад дарак медиҳад. Ҷанг бояд монанди маросими дафн гузаронида шавад, на монанди ҷашн.
Ин чӣ рабте ба ман дорад?
Ин боб ба ман меомӯзад, ки дар ҳаёти ҳаррӯза аз ҷанг ва худпурсии ҳар гуна пешгирӣ кунам. Ҳатто дар муноқишаҳои хурд бо оила ва ҳамкасбон, баъди ҳар ғолибӣ бояд фармуд, ки чӣ гуна ғолиб шудам — оё бо роҳи дуо ё бо тасмими ахлоқӣ. Ин маънои онро дорад, ки барои ғолибӣ шодмонӣ накунам, балки аз ғолибӣ барои хизмат ба некии корҳо истифода барам.
Имрӯз чӣ кор кунам?
Имрӯз дар ягон ҳолат, ки одамеро шикофат мекунам ё баҳс мекунам, пеш аз ҳар ҳаракате, ки мекунам, бозмедорам ва меандешам: оё ин роҳи дуо аст ё на? Агар набошад, роҳи дигареро ҷустан мекунам, ки ба ҳар ду тараф неку бошад.
Бобҳои марбут
Мулоҳизаи ман
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?