Chapter 1
道 anu Tiasa Diucapkeun
Original
无名天地之始,有名万物之母。
故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。
此两者同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。
Tarjamah
Renungan Jero
Ngeunaan naon bab ieu?
Babasan ieu ngajelaskeun yén 道 anu luhung henteu tiasa digambarkeun ku kecap-kecap. Naon anu bisa diucapkeun lain naon anu hakékat. Najan kitu, jalma tetep bisa mikawanoh 道 ku jalan nempo kalawan manah anu tentrem, teu kahakanan ku hayang.
Kumaha hubunganana sareng kuring?
Kadhang-kadhang kuring nyobian ngajelaskeun perasaan atawa pangalaman anu jero pisan ku kecap. Tapi aya момén ayana anu teu tiasa diucapkeun. ieu ngajarkeun kuring yén sababaraha hal leuwih hadé dipikanyaho ku jalan ngaraséa, lain ku nangtung.
Naon anu kudu kuring lakukeun ayeuna?
Poé ieu, coba ngadalang henteu ngucapkeun pamadegan anu gancang, tapi sebaliknya tinggali bari ngaraséan naon anu kajadian. Perhatikeun kaanehan anu aya di sabudeureun.
Bab-bab Patali
Renungan Kuring
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?