Poglavlje 76
Мекоћа и тврдоћа
Original
人之生也柔弱,其死也坚强。万物草木之生也柔脆,其死也枯槁。
故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。
是以兵强则灭,木强则折。强大处下,柔弱处上。
故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。
是以兵强则灭,木强则折。强大处下,柔弱处上。
Prevod
Човек при рођењу је мекан и слаб, а при смрти тврд и јак. Све биљке и дрвеће при расту су нежни и крхки, а при смрти суви и крути. Зато су јаки и тврди пратиоци смрти, а меки и слаби пратиоци живота. Стога, ако је војска јака, биће поражена; ако је дрво јако, биће сломљено. Јако и велико је доле, а меко и слабо је горе.
Duboko razmišljanje
O čemu je ovo poglavlje?
Ова глава каже да су мекоћа и слабост знаци живота, док су тврдоћа и снага знаци смрти. Све што је јако и круто пропада, а оно што је меко и савитљиво траје. Истинска снага лежи у прилагодљивости, а не у крутости.
Kako se to odnosi na mene?
У мом животу, често тежим да будем јак и непоколебљив, али ова глава ме подсећа да је права снага у мекоћи. Када сам флексибилан и отворен, лакше се носим са изазовима, док крутост доноси патњу.
Šta da radim danas?
Данас ћу, када наиђем на препреку, покушати да реагујем са мекоћом и стрпљењем, уместо са снагом и отпором. Прилагодићу се ситуацији уместо да се борим против ње.
Povezana poglavlja
Moje razmišljanje
Šta vas ovo poglavlje inspiriše? Kako ćete to primeniti?