Chapter 62

Tongö so ayeke bongo tî âyê âsô

道者万物之奥,善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Tongö so ayeke bongo tî âyê âsô, so ayeke nzön tî mbïrïgbï tî âzo âyëkë, so ayeke mbëtë tî âzo so âla ayeke da. Lâ tî hûû ayeke kono ôlo, lâ tî lo alîngbi tî sï âzo âyeke tî lo. Sï âzo âla ayeke da tî lo, âwâ tî lo ayeke sï? Tongö so ayeke nzön tî mbïrïgbï tî âyê âsô, lo ayeke mbëtë tî âzo so âla ayeke da. Lo ayeke mbëtë tî âzo so âla ayeke sï, lo ayeke mbëtë tî âzo so âla agbâ tî sï âla ayeke kono lo. Lo ayeke nzön tî âyê âsô. Fâ tî lo, sï mo yeke nzön tongö so, mo ayeke kono lo. Sï mo yeke nzön tongö so, mo ayeke da tî âyê âsô. Tongö so ayeke nzön tî âyê âsô.

Maküngö tî pücü

Gu zo sï lo nde?

Tongö ayeke bongo tî âyê âsô, lo ayeke nzön mbïrïgbï tî âzo âyëkë, lo ayeke mbëtë tî âzo so âla ayeke sï. Tongö ayeke kono âyê âsô sï âla ayeke lï. Sï mo yeke nzön tongö so, mo ayeke da tî âyê âsô. Lo ayeke nzön tî âyê âsô na gbïngbâ tî boro.

Kuo särngö tî mî?

Na bïö tî mî, lo ayeke nzön tî âyê âsô na mbïrïgbï tî lo. Tongö ayeke nzön mî, lo ayeke kono mî sï mï ayeke nzön lo. Lo ayeke kono mî sï mï ayeke da tî lâ tî lo. Lo ayeke mbëtë tî mî na mbïrïgbï tî lo.

Ï ga tî î mîngi tî azo?

Bïö tî lâ, sï mo ayeke da tî zo so ayeke sï, mo leke tî lo na köngölëngö tî sï tongö ayeke kono lo. Bâ mo yeke nzön tongö, mo ayeke kono tî lâ.

Âsärngö tî âyângâ

Të ë ngbangbi tî mî

Särngö hîî wü âkûi tî mî kua? Kuo âkua âyamba tî mî lo?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →